Gramatyka francuska
Czasy i tryby
15 artykułówGrupy czasowników
4 artykułówFormy czasowników
4 artykułówStruktury gramatyczne
4 artykułówPassé récentA1Czas przeszły bliski
Czas przeszły bliski (passé récent) jest używany do opisywania akcji, które właśnie się wydarzyły, i jest tworzony z użyciem trybu oznajmującego czasu teraźniejszego venir de + bezokolicznik.
- Je viens de parler avec le client.
- Właśnie rozmawiałem z klientem.
- Nous venons de déjeuner.
- Właśnie zjedliśmy lunch.
Passé récent wyraża akcje zakończone bardzo niedawno, kilka minut temu lub dziś. Podkreśla on natychmiastowość akcji, często bardziej żywą niż Passé composé.
Jest powszechny w mówionym języku francuskim, zwłaszcza w swobodnych i zawodowych sytuacjach.
Tworzenie czasu przeszłego bliskiego
venir (w czasie teraźniejszym) + de + bezokolicznik
Passé récent tworzy się przez koniugację venir w trybie oznajmującym czasu teraźniejszego, po którym następuje de i bezokolicznik głównego czasownika.
| Przykład | Tłumaczenie | |
|---|---|---|
| je viens de | je viens de parler | właśnie mówiłem |
| tu viens de | tu viens de parler | właśnie mówiłeś |
| il/elle/on vient de | il vient de parler | on/ona/ono właśnie mówił(a) |
| nous venons de | nous venons de parler | właśnie mówiliśmy |
| vous venez de | vous venez de parler | właśnie mówiliście (pl.) |
| ils/elles viennent de | ils viennent de parler | właśnie mówili |
Przykłady
- Je viens d’envoyer un email.
- Właśnie wysłałem e-mail.
- Il vient de voir un problème.
- Właśnie zobaczył problem.
- Elle vient de corriger le problème.
- Właśnie poprawiła problem.
- Nous venons de vérifier les documents.
- Właśnie sprawdziliśmy dokumenty.
- Il vient de passer un appel à Adrien.
- Właśnie zadzwonił do Adriena.
- On vient de demander à Adrien de venir.
- Właśnie poprosiliśmy Adriena, żeby przyszedł.
- Ils viennent de finir le rapport.
- Właśnie skończyli raport.